Tinh thần của sự đối lập và sự ăn năn có và lớn trở thành xa lạ với chúng ta. Sự ăn năn ngụ ý một sự chuyển sang Chúa. Tuy nhiên, thay vì ăn năn, chúng tôi yêu cầu Chúa điều chỉnh các khái niệm hiện đại của chúng tôi. Vì tinh thần đối thủ và sự ăn năn bị thiếu, các dịch vụ của nhà thờ, truyền giáo và các cuộc họp Kitô giáo khác thường thiếu quyền lực và không thể khiến người nghe rơi nước mắt. Chúng ta, các thành viên của Thân thể Chúa Kitô, đã làm cứng trái tim của chúng ta nhiều như thế nào! Chúng ta không còn muốn thấy tội lỗi cho nó là gì. Khi Thiên Chúa bị trung thực và báng bổ và các điều răn của Ngài bị bỏ rơi, chúng ta không coi đó là như vậy. Chúng ta cũng không thấy rằng khi chính Thiên Chúa được tuyên bố đã chết trong Giáo hội của Ngài và các điều răn của Ngài không còn được coi là ràng buộc, đây là những dấu hiệu của thời đại mà Chúa Giêsu nói chúng ta nên theo dõi.
The spirit of contrition and repentance has by and large become foreign to us. Repentance implies a turning to God. Instead of repenting, however, we demand that God adjust to our modern concepts.Because the spirit of contrition and repentance is missing, church services , evangelizations and other Christian meetings often lack power and cannot move the listeners to tears of contrition. How very much we, the members of the Body of Christ, have hardened our hearts!We no longer want to see sin for what it is. When God is dishonoured and blasphemed and His commandments are abandoned, we do not regard it as such. Nor do we see that when God Himself is declared dead in His Church and His commandments are no longer regarded as binding, these are the signs of the times that Jesus said we should watch for.
M. Basilea Schlink