Tình yêu, họ nói, nô lệ và đam mê là một con quỷ và nhiều người đã bị mất vì tình yêu. Tôi biết điều này là đúng, nhưng tôi cũng biết rằng nếu không có tình yêu, chúng ta đang mò mẫm cuộc sống của chúng ta và không bao giờ nhìn thấy mặt trời. Khi tôi yêu, lần đầu tiên tôi nhìn vào gương và nhìn thấy chính mình. Tôi nhấc tay trong sự hoang mang và cảm thấy má tôi, cổ tôi. Đó là tôi. Và khi tôi nhìn vào chính mình và quen thuộc với con người tôi, tôi không sợ ghét những phần của tôi vì tôi muốn xứng đáng với người mang gương.
Love, they say, enslaves and passion is a demon and many have been lost for love. I know this is true, but I know too that without love we grope the tunnels of our lives and never see the sun. When I fell in love it was as though I looked into a mirror for the first time and saw myself. I lifted my hand in bewilderment and felt my cheeks, my neck. This was me. And when I had looked at myself and grown accustomed to who I was, I was not afraid to hate parts of me because I wanted to be worthy of the mirror bearer.
Jeanette Winterson