Tis mở ra trước mắt bạn, “Trả

Tis mở ra trước mắt bạn, “Trả lại Hướng đạo;” và anh ta biết rằng đó không phải là một người sử dụng nó. Tôi đã nghe nói rằng có những người đàn ông đọc trong sách để thuyết phục bản thân có một vị thần. Tôi không biết nhưng con người có thể làm biến dạng các tác phẩm của mình trong khu định cư, để rời khỏi những gì rất rõ ràng trong vùng hoang dã là một vấn đề nghi ngờ giữa các thương nhân và linh mục. Nếu có bất kỳ như vậy, và anh ta sẽ theo tôi từ mặt trời đến mặt trời, qua những cuộn dây của khu rừng, anh ta sẽ thấy đủ để dạy anh ta rằng anh ta là một kẻ ngốc, và là người lớn nhất của anh ta nằm của một người anh ta không bao giờ có thể bằng nhau, có thể là một người tốt, hoặc là nó nắm quyền lực.

Tis open before your eyes,” returned the scout; “and he who knows it is not a niggard of its use. I have heard it said that there are men who read in books to convince themselves there is a God. I know not but man may deform his works in the settlement, as to leave that which is so clear in the wilderness a matter of doubt among traders and priests. If any such there be, and he will follow me from sun to sun, through the windings of the forest, he shall see enough to teach him that he is a fool, and the greatest of his folly lies in striving to rise to the level of One he can never equal, be it in goodness, or be it in power.

James Fenimore Cooper

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận