Tóc cô được xăm vào đầu cô, lấp lánh màu đỏ sẫm, giống như rượu vang qua một cái chai âm u. Áo sơ mi rách của cô treo lỏng lẻo, một cái ngực bị phơi bày bất cẩn, và quần đùi của cô bị căng thẳng vào cơ bắp nạc của chân cô. Cô bước qua những con sóng, không bao giờ lắc lư trong dòng chảy, cho đến khi cô đứng trước mặt anh, khuôn mặt che giấu trong bóng tối. Bạn bơi nhanh hơn với một cánh tay hơn tôi với hai người, cô ấy nói. Nathan cười. “Bạn sợ hãi tôi.
Her hair was matted to her head, glistening dark red, like wine through a murky bottle. Her torn shirt hung loose, a breast carelessly exposed, and her breeches were taut against the lean muscles of her legs. She treaded through the waves, never swaying in the current, until she stood before him, face concealed in shadow. “You swim faster with one arm than I with two,” she said.Nathan laughed. “You frightened me.
Matt Tomerlin, The Devil’s Fire