Tôi biết đó là thiện chí về mặt

Tôi biết đó là thiện chí về mặt kỹ thuật đối với tất cả đàn ông, nhưng trong tâm trí tôi, tôi bỏ rơi những người đàn ông vì điều đó cảm thấy sự phân biệt đối xử/tinh hoa/phân biệt giới tính/nói chung là xấu. Tôi không nên chỉ dành cho đàn ông. Nó cũng nên áp dụng cho phụ nữ và trẻ em, và tất cả các động vật, ngay cả những con yucky như chuột tàu điện ngầm. Tôi thậm chí không chỉ là thiện chí không chỉ cho những sinh vật sống mà tôi đã rời đi, và nếu chúng ta bao gồm chúng, chúng ta cũng có thể bao gồm những người bất tử, những người huyền thoại được coi trọng như ma cà rồng, và nếu chúng ở trong thì là những yêu tinh, nàng tiên , và gnomes. Heck, vì chúng ta đã rất hào phóng trong cái ôm của nhóm Ourbig, tại sao cũng không nắm lấy những người được cho là vô tri như búp bê và Stu

I know it’s technically goodwill to all men, but in my mind, I drop the men because that feels segregationist/elitist/sexist/generally bad ist.Goodwill shouldn’t be just for men. It should also apply to women and children, and all animals, even the yucky ones like subway rats. I’d evenextend the goodwill not just to living creatures but to the dearly departed, and if we include them, we might as well include the undead, thosesupposedly mythic beings like vampires, and if they’re in, then so are elves, fairies, and gnomes. Heck, since we’re already being so generous in ourbig group hug, why not also embrace those supposedly inanimate objects like dolls and stu

Christopher Morley

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận