Tôi có một linh cảm thế giới

Tôi có một linh cảm thế giới tối hơn tôi có thể tưởng tượng và có ít lý do để hy vọng hơn tôi có thể nhìn thấy. Nó làm cho tôi biết ơn chỉ có rất nhiều tôi có thể nhìn thấy, và tôi chủ yếu là những câu hỏi. Cũng biết ơn, hy vọng đó không phải là một điều hợp lý. Mặc dù tôi đã nhìn thấy sự chia sẻ của mình về bóng tối, tôi không nhận thấy nhiều về nó. Và đây là lý do tại sao tôi hy vọng vượt ra ngoài một nghi ngờ hợp lý: Tôi nghĩ rằng khi bóng tối phát triển, nó làm cho ánh sáng mờ mà còn lại có vẻ sáng hơn. Và nó càng tối, ánh sáng càng xuất hiện, cho đến khi nó quá sáng, cuối cùng, những cái bóng rơi được lấp đầy với nó.

I have a hunch the world is darker than I could ever imagine and there is less reason for hope than I am able to see. It makes me grateful there is only so much I can see, and I am left mostly with questions. Grateful, also, that hope is not a reasonable thing. Though I have seen my share of darkness, I am spared perceiving much of it. And here is why I hope beyond a reasonable doubt: I think that as the darkness grows, it makes the dim lights that are left seem brighter. And the darker it gets, the brighter the light appears, until it is so luminous, eventually, even falling shadows are filled with it.

Brian K. Friesen, At the Waterline

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận