Tôi có thể đưa những người phụ nữ khác đến đây, đến nơi này, và tôi có thể nói với họ rằng tôi yêu họ, và làm tình với họ. Nhưng họ sẽ là kẻ mạo danh. Và tôi sẽ là một con ma. Bởi vì nó có nghĩa là tôi sẽ mất bạn. Cơ thể, não của tôi, phổi, dạ dày, ruột, chân, cánh tay của tôi sẽ ở đây nhưng tôi sẽ không như vậy. Tôi sẽ ở ngoài đó, tìm kiếm bạn. Và nếu chúng tôi gặp nhau ở đâu đó, tại một nhà hàng, hoặc một bữa tiệc và tôi ở cùng ai đó, tôi muốn bạn biết rằng họ ở bên cạnh tôi chỉ vì bạn không. Và cô ấy sẽ đẹp. Và tôi sẽ cười và mỉm cười và cô ấy sẽ cười và cười, nhưng cô ấy sẽ cười vì một lời nói dối. Bởi vì tất cả những gì tôi sẽ làm với người đó là nói dối họ. Tất cả những gì tôi sẽ làm cho bất cứ ai khác, mãi mãi, từ thời điểm này trở đi, bất cứ ai không phải là bạn, đều nói dối. Tôi không có lựa chọn.
I may bring other women here, to this place, and I may tell them I love them, and make love to them. But they will be impostors. And I will be a ghost. Because it means I will have lost you. My body, my brain, my lungs, my stomach, my guts, legs, arms will be here but I won’t be. I will be out there, looking for you. And if we meet somewhere, at a restaurant, or a party and I’m with someone, I want you to know that they are by my side only because you are not. And she will be beautiful. And I will be laughing and smiling and she will be laughing and smiling, but she will be laughing at a lie. Because all I will have done to that person is lie to them. All I will do to anyone else, forever, from this moment forward, anyone who isn’t you, is lie. I have no choice.
Jez Butterworth, The River