Tôi đã có tất cả các loại

Tôi đã có tất cả các loại câu trả lời sẵn sàng cho các khoản hoa hồng gọi tôi vào và hỏi tôi điều gì đã khiến tôi trở thành một người cộng sản, nhưng điều gì đã thu hút tôi đến phong trào hơn bất cứ điều gì, làm tôi lóa mắt, là cảm giác (thực sự hoặc rõ ràng) Gần bánh xe của lịch sử. Vì trong những ngày đó, chúng tôi thực sự đã quyết định số phận của đàn ông và sự kiện, đặc biệt là tại các trường đại học; Trong những năm đầu tiên, có rất ít người cộng sản trong khoa, và những người cộng sản trong cơ thể sinh viên điều hành các trường đại học gần như một tay, đưa ra quyết định về nhân viên học tập, cải cách giảng dạy và chương trình giảng dạy. Nhiễm độc mà chúng tôi trải qua thường được gọi là nhiễm độc quyền lực, nhưng (với một chút thiện chí) tôi có thể chọn những từ ít nghiêm trọng hơn: chúng tôi bị mê hoặc bởi lịch sử; Chúng tôi say rượu với ý nghĩ nhảy vào lưng và cảm nhận nó bên dưới chúng tôi; Phải thừa nhận rằng, trong hầu hết các trường hợp, kết quả là một ham muốn quyền lực xấu xí, nhưng (vì tất cả các vấn đề của con người đều mơ hồ) vẫn còn (và đặc biệt, có lẽ, ở chúng ta, người trẻ) trong đó con người (tất cả đàn ông) sẽ không phải là người ngoài lịch sử, cũng không phải dưới gót lịch sử, nhưng sẽ tạo ra và chỉ đạo nó.

I had all kinds of answers ready for the commissions that called me in and asked me what had made me become a Communist, but what had attracted me to the movement more than anything, dazzled me, was the feeling (real or apparent) of standing near the wheel of history. For in those days we actually did decide the fate of men and events, especially at the universities; in those early years there were very few Communists on the faculty, and the Communists in the student body ran the universities almost single-handed, making decisions on academic staffing, teaching reform, and the curriculum. The intoxication we experienced is commonly known as the intoxication of power, but (with a bit of good will) I could choose less severe words: we were bewitched by history; we were drunk with the thought of jumping on its back and feeling it beneath us; admittedly, in most cases the result was an ugly lust for power, but (as all human affairs are ambiguous) there was still (and especially, perhaps, in us, the young), an altogether idealistic illusion that we were inaugurating a human era in which man (all men) would be neither outside history, nor under the heel of history, but would create and direct it.

Milan Kundera, The Joke

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận