Tôi đã mệt mỏi với những người

Tôi đã mệt mỏi với những người có ý nghĩa tốt, nói với tôi rằng đã đến lúc tôi đau lòng. Khi ai đó nói với bạn điều đó, một tiếng chuông nhỏ nên trong tâm trí bạn. Một số người không biết đau buồn từ grits tỏi. Có một cái gì đó mà một cơ thể không có nghĩa là để vượt qua. Không, tôi không đề nghị bạn đắm mình trong nỗi buồn, hoặc để nó kéo theo; Không, tôi chỉ nói nó không bao giờ thực sự biến mất. Một cái chết trong gia đình giống như có một đống đá đổ trong sân trước của bạn. Mỗi ngày bạn bước ra ngoài và nhìn thấy họ đá. Chúng sắc bén và xấu xí và nặng nề. Bạn chỉ học cách sống xung quanh họ theo cách tốt nhất bạn có thể. Một số người trồng rêu hoặc cây thường xuân; Một số để lại nó. Một số người lấy từng viên đá một, và xây dựng một bức tường.

I was tired of well-meaning folks, telling me it was time I got over being heartbroke. When somebody tells you that, a little bell ought to ding in your mind. Some people don’t know grief from garlic grits. There’s somethings a body ain’t meant to get over. No I’m not suggesting you wallow in sorrow, or let it drag on; no I am just saying it never really goes away. A death in the family is like having a pile of rocks dumped in your front yard. Every day you walk out and see them rocks. They’re sharp and ugly and heavy. You just learn to live around them the best way you can. Some people plant moss or ivy; some leave it be. Some folks take the rocks one by one, and build a wall.

Michael Lee West, American Pie

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận