Tôi đã suy nghĩ về việc thay

Tôi đã suy nghĩ về việc thay đổi thành một loại người khác với người tôi. Tôi nghĩ về điều đó. Tôi đọc một cuốn sách tên là Nghệ thuật yêu thương. Rất nhiều thứ có vẻ rõ ràng trong khi tôi đang đọc nó nhưng sau đó tôi đã trở lại ít nhiều giống nhau. Những gì Cam đã từng làm mà thực sự làm tổn thương tôi, dù sao, như Haro đã từng nói. Và làm thế nào tôi tốt hơn anh ấy sau khi tôi cảm thấy người mẹ đêm sống thay vì chết? Tôi đã tự hứa với bản thân mình, tôi sẽ cố gắng. Tôi đã đến đó một ngày nào đó lấy cho họ một chiếc bánh bánh – mà cam ăn bây giờ cũng hạnh phúc như bất kỳ ai khác – và tôi đã nghe thấy giọng nói của họ trong sân – bây giờ là mùa hè, họ thích ngồi ngồi dưới ánh mặt trời – mẹ nói với một số du khách, ồ, vâng, tôi đã sẵn sàng cất cánh vào màu xanh hoang dã, và cam ở đây, thằng ngốc này, đã đến và nhảy ra ngoài cửa của tôi với một loạt những người bạn hippie của anh ấy – ” Chúa ơi, người phụ nữ, ‘cam gầm rú, nhưng bạn có thể nói anh ấy không quan tâm bây giờ’, các thành viên của một kỷ luật thánh cổ. Sẽ không bị cháy

I was thinking about changing into a different sort of person than the one I am. I do think about that. I read a book called The Art of Loving. A lot of things seemed clear while I was reading it but afterwards I went back to being more or less the same. What has Cam ever done that actually hurt me, anyway, as Haro once said. And how am I better than he is after the way i felt the night Mother lived instead of died? I made a promise to myself i would try.I went over there one day taking them a bakery cake – which Cam eats now as happily as anyone else – and I heard their voices out in the yard – now it’s summer, they love to sit in the sun – Mother saying to some visitor, “Oh, yes I was, I was all set to take off into the wild blue yonder, and Cam here, this idiot, came and danced outside my door with a bunch of his hippie friends – ‘‘My God, woman,’ roared Cam, but you could tell he didn’t care now, ‘members of an ancient holy discipline.”I had a strange feeling, like I was walking n coals and trying a spell so I wouldn’t get burnt.Forgiveness in families is a mystery to me, how it comes or how it lasts

Alice Munro, Something I’ve Been Meaning to Tell You: 13 Stories

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận