Tôi đã từng biết một người đàn ông là người thừa kế ngai vàng của một vương quốc vĩ đại, anh ta sống như một nhân viên kiểm lâm và chiến đấu định mệnh của mình để ngồi trên ngai vàng nhưng trong máu anh ta là một vị vua. Tôi cũng biết một người đàn ông là vua của một vương quốc nhỏ, nó rất nhỏ và ngai vàng của anh ta rất khiêm tốn nhưng anh ta và người dân của anh ta đều là những người chinh phục dũng cảm và xứng đáng. Và tôi biết một người đàn ông ngồi trên một ngai vàng tráng lệ của một vương quốc lớn và hùng vĩ, nhưng anh ta không phải là một vị vua nào cả, anh ta chỉ là một người quản lý hèn nhát. Nếu bạn là vua của một vương quốc vĩ đại, bạn sẽ luôn là vị vua duy nhất mặc dù bạn sống trong bụi rậm. Nếu bạn là vua của một vương quốc nhỏ, bạn có thể dẫn dắt người dân của bạn có giá trị và danh dự và cùng nhau chinh phục bất cứ điều gì. Và nếu bạn không phải là một vị vua, mặc dù bạn ngồi trên ngai vàng của nhà vua và rủ mình trong nhiều chiếc áo choàng lụa và nhung tốt, bạn vẫn không phải là vua và bạn sẽ không bao giờ là một.
I once knew a man who was heir to the throne of a great kingdom, he lived as a ranger and fought his destiny to sit on a throne but in his blood he was a king. I also knew a man who was the king of a small kingdom, it was very small and his throne very humble but he and his people were all brave and worthy conquerors. And I knew a man who sat on a magnificent throne of a big and majestic kingdom, but he was not a king at all, he was only a cowardly steward. If you are the king of a great kingdom, you will always be the only king though you live in the bushes. If you are the king of a small kingdom, you can lead your people in worth and honor and together conquer anything. And if you are not a king, though you sit on the king’s throne and drape yourself in many fine robes of silk and velvet, you are still not the king and you will never be one.
C. JoyBell C.