Tôi dường như cảm thấy trí tuệ của mình xấu đi, trái tim tôi mạnh mẽ, linh hồn tôi ký hợp đồng; Và điều đó kẻo rằng những nhận thức đạo đức của tôi sẽ trở nên chết chóc, sự khác biệt của tôi về đúng và sai, và tất cả các khoa tốt hơn của tôi sẽ bị chìm, cuối cùng, bên dưới ảnh hưởng của một chế độ sống như vậy. Hơi nước của trái đất đang tập trung quanh tôi, và đóng vào thiên đàng bên trong của tôi; Và do đó, ông Weston đã vươn lên từ tôi, xuất hiện như ngôi sao buổi sáng ở đường chân trời của tôi, để cứu tôi khỏi nỗi sợ bóng tối hoàn toàn; Và tôi vui mừng vì bây giờ tôi đã có một chủ đề để suy ngẫm ở trên tôi chứ không phải bên dưới.
Already, I seemed to feel my intellect deteriorating, my heart petrifying, my soul contracting; and Itrembled lest my very moral perceptions should become deadened, my distinctions of right and wrong confounded, and all my better faculties be sunk, at last, beneath the baneful influence of such a mode of life. The gross vapors of earth were gathering around me, and closing in upon my inward heaven; and thus it was that Mr. Weston rose at length upon me, appearing like the morning star in my horizon, to save me from the fear of utter darkness; and I rejoiced that I now had a subject for contemplation that was above me, not beneath.
Anne Brontë, Agnes Grey