Tôi- “Irsa hít một hơi cẩn

Tôi- “Irsa hít một hơi cẩn thận để ổn định lời nói của cô ấy.” Tôi đã cảm thấy cô đơn trong phần lớn cuộc đời mình. Cho đến khi bạn. “Cô ấy đặt vỏ lên ngực anh ấy.” Nhưng tôi hứa tôi sẽ không cảm thấy cô đơn nữa. Tôi sẽ không bao giờ quên. “Cô ấy đứng trên đôi chân run rẩy.” Tôi sẽ luôn nhớ. “” Tôi yêu bạn Rahim al-Din Walad. Cảm ơn bạn đã yêu tôi trở lại.

I-” Irsa took a careful breath to steady her words. ” I have felt alone for most of my life. Until you.” She placed the shell on his chest. ” But I promise I won’t feel alone anymore. I will never forget.” She stood on shaky feet. “I will always remember.” “I love you Rahim al-Din Walad . Thank you for loving me in return.

Renee Ahdieh, The Rose & the Dagger

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận