Tôi khá tốt. Gia đình cũng

Tôi khá tốt. Gia đình cũng vậy, và các chàng trai cũng vậy, ngoại trừ một loại phát ban cũng như một cuộc chạy qua trường học, và thay vào đó là họ ra khỏi thức ăn của họ. Nhưng đó là một cơn gió xấu khi thổi không tốt cho không ai; Đó là những gì tôi luôn nói khi họ có một sự khôn ngoan. Một sự khôn ngoan, thưa ngài, là rất nhiều tỷ lệ tử vong. Bản thân tử vong, thưa ngài, là một sự khôn ngoan. Thế giới đầy những điều khôn ngoan; Và nếu một cậu bé lặp lại trong một sự khôn ngoan và khiến bạn không thoải mái với tiếng ồn của mình, anh ta phải bị đấm đầu. Đó là đi theo kịch bản, đó là.

I’m pretty well. So’s the family, and so’s the boys, except for a sort of rash as is a running through the school, and rather puts ’em off their feed. But it’s a ill wind as blows no good to nobody; that’s what I always say when them lads has a wisitation. A wisitation, sir, is the lot of mortality. Mortality itself, sir, is a wisitation. The world is chock full of wisitations; and if a boy repines at a wisitation and makes you uncomfortable with his noise, he must have his head punched. That’s going according to the Scripter, that is.

Charles Dickens, Nicholas Nickleby

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận