Tôi không biết bất cứ điều gì

Tôi không biết bất cứ điều gì khác biệt về cái chết hơn tôi từng có, nhưng tôi cảm thấy khác. Tôi sống sự khác biệt này trong cảm giác- hoặc nó sống trong tôi?- đồng thời tôi đang buồn bã. Khả năng an ủi, của niềm vui thậm chí, không xua tan nỗi buồn. Nỗi buồn là nhà thờ, kiến ​​trúc to lớn; Trong nội thất của nó có chỗ cho hầu hết mọi thứ; Đối với ham muốn, vì những tia sáng hạnh phúc, vì đã lên kế hoạch cho tương lai

I don’t know anything different about death than I ever have, but I feel differently. I inhabit this difference in feeling- or does it live in me?- at the same time as I’m sorrowing. The possibility of consolation, of joy even, does not dispel the sorrow. Sorrow is the cathedral, the immense architecture; in its interior there’s room for almost everything; for desire, for flashes of happiness, for making plans for the future…

Mark Doty, Heaven’s Coast: A Memoir

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận