Tôi không muốn được nói khi tôi thức dậy,

Tôi không muốn được nói khi tôi thức dậy, sợ hãi bởi một giấc mơ hủy diệt hoàn toàn, vì quả bom H bùng nổ, rằng mọi người cảm thấy như vậy về con cung chéo. Nó không đúng. Có một cái gì đó mới trên thế giới. Và tôi không muốn nghe, khi tôi có một cuộc gặp gỡ với một số ông trùm trong ngành công nghiệp điện ảnh, người nắm giữ loại sức mạnh đối với tâm trí đàn ông mà không có hoàng đế nào từng làm, và tôi trở lại cảm thấy bị chà đạp trên khắp Lesbia cảm thấy như vậy sau một cuộc gặp gỡ với người buôn bán rượu vang của cô. Và tôi không muốn được nói khi tôi đột nhiên có một tầm nhìn (mặc dù Chúa biết rằng nó đủ khó để đến) rằng đây chỉ đơn giản là giấc mơ cũ của thời kỳ hoàng kim

I don’t want to be told when I wake up, terrified by a dream of total annihilation, because of the H-bomb exploding, that people felt that way about the cross-bow. It isn’t true. There is something new in the world. And I don’t want to hear, when I’ve had an encounter with some mogul in the film industry, who wields the kind of power over men’s minds that no emperor ever did, and I come back feeling trampled on all over, that Lesbia felt like that after an encounter with her wine-merchant. And I don’t want to be told when I suddenly have a vision (though God knows it’s hard enough to come by) of a life that isn’t full of hatred and fear and envy and competition every minute of the night and the day that this is simply the old dream of the golden age brought up to date …

Doris Lessing, The Golden Notebook

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận