Tôi không nghĩ rằng bạn sẽ tức giận, JEM bùng phát, và nó giống như băng bị nứt trên một thác nước đóng băng, giải phóng một dòng chảy. Chúng tôi đã đính hôn, Tessa. Một đề xuất-một lời đề nghị kết hôn-là một lời hứa. Một lời hứa sẽ luôn yêu thương và chăm sóc cho ai đó. Tôi không có ý phá vỡ của tôi cho bạn. Nhưng đó là hoặc chết. Tôi muốn chờ đợi, kết hôn với bạn và sống với bạn trong nhiều năm, nhưng điều đó là không thể. Tôi đã chết quá nhanh. Tôi đã cho nó lên tất cả về nó để kết hôn với bạn trong một ngày. Một ngày mà sẽ không bao giờ đến. Bạn là một lời nhắc nhở-một lời nhắc nhở về mọi thứ tôi đang mất. Cuộc sống tôi sẽ không có.
I did not think you would be angry, Jem burst out, and it was like ice cracking across a frozen waterfall, freeing a torrent. We were engaged, Tessa. A proposal-an offer of marriage-is a promise. A promise to love and care for someone always. I did not mean to break mine to you. But it was that or die. I wanted to wait, to be married to you and live wit you for years, but that wasn’t possible. I was dying too fast. I would have given it up-all of it up-to be married to you for a day. A day that would never have come. You are a reminder-a reminder of everything I am losing. The life I will not have.
Cassandra Clare, Clockwork Princess