Tôi không nhớ toàn bộ, bởi vì nó rất dài, nhưng Atticus đã đọc nó cho tôi một lần, và có một dòng như thế này: Hồi Cry Ham Hock và để trượt những con lợn của chiến tranh! Tôi biết bạn có thể không đồng ý, nhưng đối với tôi, đó là điều tốt nhất mà Shakespeare từng viết. “Ý bạn là, Cry Cry Havoc và Let Slip the Dogs of War Hồi từ Julius Caesar?” Không, tôi không nghĩ đó là nó. Có giăm bông trong đó; Tôi chắc rằng anh ấy đã nói về Ham. Họ sẽ chiến đấu với cơn đói. “Tôi nghĩ rằng bạn có thể đã đói khi nghe nó, Oberon.
I don’t remember the whole thing, because it was very long, but Atticus recited it for me once, and there was a line that went like this: “Cry ham hock and let slip the hogs of war!” I know you might not agree, but for me that was the best thing Shakespeare ever wrote.”You mean, “Cry havoc and let slip the dogs of war” from Julius Caesar?”No, I don’t think that’s it. There was ham in there; I’m sure he was talking about ham. They were going to battle hunger.”I think you might have been hungry when you heard it, Oberon.
Kevin Hearne, Hunted