Tôi là phụ nữ; Theo nhiều cách,

Tôi là phụ nữ; Theo nhiều cách, tôi đã được lập trình để làm hài lòng. Tôi đã nhận công việc và dành thời gian cho các số liệu, ngân sách, bảng xếp hạng và dự đoán năm tài chính. Tôi đã cố gắng, nhưng tôi ghét nó. “Làm việc tại một công việc bạn không thích giống như đi tù mỗi ngày”, cha tôi thường nói. Anh ấy đã đúng. Tôi cảm thấy bị giam cầm bởi một tiêu đề ấn tượng, du lịch, đặc quyền và mức lương tốt. Ở bên trong, tôi đau khổ và cô đơn, và tôi cảm thấy như thể mình đang đánh mất chính mình. Tôi đã dành những ngày cuối tuần để làm báo cáo không ai đọc, và tôi đã thuyết trình mà tôi không quan tâm. Nó làm cho tôi cảm thấy như một cuộc bán hàng và tệ hơn là một sự gian lận.

I’m a woman; in so many ways I’ve been programmed to please. I took the job and spent time hunkered over figures, budgets, charts, and fiscal-year projections. I tried, but I hated it.”Working at a job you don’t like is the same as going to prison every day,” my father used to say. He was right. I felt imprisoned by an impressive title, travel, perks, and a good salary. On the inside, I was miserable and lonely, and I felt as if I was losing myself. I spent weekends working on reports no one read, and I gave presentations that I didn’t care about. It made me feel like a sellout and, worse, a fraud.Now set free, like any inmate I had to figure out what to do with the rest of my life.

Kathleen Flinn, The Sharper Your Knife, the Less You Cry: Love, Laughter, and Tears at the World’s Most Famous Cooking School

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận