Tôi muốn anh ấy. Tôi cong lưng, nhận thức đầy đủ về việc dễ bị tổn thương như thế nào khiến tôi và tôi đã đưa cho anh ấy một lời mời. Anh ta chấp nhận nó và đặt tôi trở lại bàn, đưa cơ thể anh ta xuống trên đầu tôi. Nụ hôn nghiền nát của anh ấy di chuyển từ miệng tôi đến gáy tôi. Anh ta đẩy xuống mép váy của tôi và dây đeo áo ngực bên dưới, lộ vai tôi và cho đôi môi của anh ta nhiều da hơn để chinh phục.
I wanted him. I arched my back, fully aware of how vulnerable that made me and that I was giving him an invitation. He accepted it and laid me back against the table, bringing his body down on top of mine. That crushing kiss of his moved from my mouth to the nape of my neck. He pushed down the edge of my dress and the bra strap underneath, exposing my shoulder and giving his lips more skin to conquer.
Richelle Mead, The Indigo Spell