Tôi muốn có một đô la cho mỗi người trong một cuộc tán tỉnh, người biết rằng anh ta hoặc cô ta đã cảm thấy sự hướng dẫn của Chúa trong mối quan hệ đó, đã cầu nguyện về kinh nghiệm đủ để biết đó là ý muốn của Chúa, biết họ yêu nhau và rất thích công ty của nhau, và thấy cả cuộc đời tương thích tuyệt vời ở phía trước chỉ để hoảng loạn, để có được một cơn chuột rút não, để có sự sợ hãi hoàn toàn catatonic đối với họ. Họ ‘rút lại, ‘như Paul nói, nếu không tham gia vào sự hư hỏng ít nhất là tê liệt trong hôn nhân. Tôi không nói rằng bạn không nên cẩn thận về điều gì đó đáng kể và nghiêm túc như hôn nhân, vâng, có những cảnh báo và cân nhắc để thực hiện, nhưng một khi đã có sự chiếu sáng thực sự, hãy cẩn thận với sự cám dỗ để rút lui khỏi một điều tốt. Nếu nó đúng khi bạn cầu nguyện về nó và tin tưởng nó và sống vì nó, thì đó là ngay bây giờ. Đừng từ bỏ khi áp lực gắn kết.
I would like to have a dollar for every person in a courtship who knew he or she had felt the guidance of the Lord in that relationship, had prayed about the experience enough to know it was the will of the Lord, knew they loved each other and enjoyed each other’s company, and saw a lifetime of wonderful compatibility ahead—only to panic, to get a brain cramp, to have total catatonic fear sweep over them. They ‘draw back,’ as Paul said, if not into perdition at least into marital paralysis. I am not saying you shouldn’t be very careful about something as significant and serious as marriage…Yes, there are cautions and considerations to make, but once there has been genuine illumination, beware the temptation to retreat from a good thing. If it was right when you prayed about it and trusted it and lived for it, it is right now. Don’t give up when the pressure mounts.
Jeffrey R. Holland