Tôi nhớ một sự cố mang theo phần này của

Tôi nhớ một sự cố mang theo phần này của chuyên luận. Người đàn ông đã đưa nó cho tôi đã yêu cầu được nhìn thấy ống thuốc lá của tôi; Anh ta đã kiểm tra nó một cách cẩn thận, và khi anh ta đến độ nhô nhỏ ở dưới cùng của cái bát, anh ta có vẻ rất vui mừng, và kêu lên rằng nó phải thô sơ. Tôi đã hỏi anh ấy ý của anh ấy. “Thưa ngài”, anh ấy trả lời, “cơ quan này giống hệt với vành ở dưới cùng của một chiếc cốc, nhưng đó là một hình thức khác của cùng một chức năng. Ống từ việc đánh dấu cái bàn mà nó nghỉ ngơi. Bạn sẽ tìm thấy, nếu bạn tìm kiếm lịch sử của các ống thuốc lá, rằng trong các mẫu vật đầu tiên này có hình dạng khác với hình dạng khác với hiện tại. đáy, và phẳng, do đó trong khi đường ống bị hút, bát có thể nằm trên bàn mà không đánh dấu nó. Sử dụng và không sử dụng phải hoạt động và giảm chức năng tình trạng thô sơ hiện tại của nó. Tôi không nên ngạc nhiên, thưa ngài, “Anh ấy tiếp tục,” nếu, theo thời gian, nó đã trở nên sửa đổi vẫn còn xa hơn, và giả định hình thức của một lá cảnh hoặc cuộn, hoặc thậm chí là một con bướm, trong khi trong một số trường hợp, nó sẽ bị tuyệt chủng.

I remember one incident which bears upon this part of the treatise. The gentleman who gave it to me had asked to see my tobacco-pipe; he examined it carefully, and when he came to the little protuberance at the bottom of the bowl he seemed much delighted, and exclaimed that it must be rudimentary. I asked him what he meant.”Sir,” he answered, “this organ is identical with the rim at the bottom of a cup; it is but another form of the same function. Its purposes must have been to keep the heat of the pipe from marking the table upon which it rested. You would find, if you were to look up the history of tobacco-pipes, that in early specimens this protuberance was of a different shape to what it is now. It will have been broad at the bottom, and flat, so that while the pipe was being smoked the bowl might rest upon the table without marking it. Use and disuse must have come into play and reduced the function its present rudimentary condition. I should not be surprised, sir,” he continued, “if, in the course of time, it were to become modified still farther, and to assume the form of an ornamental leaf or scroll, or even a butterfly, while in some cases, it will become extinct.

Samuel Butler, Erewhon

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận