Tôi nói, “Tôi sẽ lấy miếng bít tết T-Bone.” Sau đó, tôi sẽ lấy con gà. “Tôi nghe thấy một tiếng kêu -Anh ta là một con cá. Tôi hét lên, “Có ai làm việc ‘trong đó là một củ hành tây hay củ cải không? Không? Bạn chắc chắn sao? Được rồi các bạn, một món salad tôi sẽ ăn.” Họ nhìn tôi. “Ồ, không,” họ nói, “chủ sở hữu là một cái đầu bắp cải.
I said, “I’ll take the T-bone steak.”A soft voice mooed, “Oh wow.”And I looked up and realizedThe waitress was a cow.I cried, “Mistake–forget the the steak.I’ll take the chicken then.”I heard a cluck–’twas just my luckThe busboy was a hen.I said, “Okay no, fowl today.I’ll have the seafood dish.”Then I saw through the kitchen doorThe cook–he was a fish.I screamed, “Is there anyone workin’ hereWho’s an onion or a beet?No? Your’re sure? Okay then friends,A salad’s what I’ll eat.”They looked at me. “Oh,no,” they said,”The owner is a cabbage head.
Shel Silverstein