Tôi rất buồn vì mất kim cương đen mà chúng tôi chôn cất hàng ngàn người mỗi năm không bao giờ biết được sự sáng chói mà họ sở hữu. Tôi gọi bạn là anh trai của tôi và chúng tôi ôm lấy sự chân thành như vậy trong khi nước mắt của mẹ chúng tôi bão hòa trong khuôn viên nơi kim cương của chúng tôi nằm yên. Câu hỏi của tôi cho bạn, đây là bẩm sinh hay ghét? Chúng tôi lớn hơn câu chuyện hiện tại. Chúng ta phải cho phép các viên kim cương tỏa sáng. Có thể họ tỏa sáng từ trên cao.
I’m saddened by the loss of Black Diamonds that we bury by the thousands every year never knowing the brilliance they possess. I call you my brotherand we embrace with such sincerity while our mother’s tears saturate the grounds where our diamonds lay at rest. My question to you, is this innate or hate? We are greater than the current narrative. We must allow the diamonds to shine. May they shine from above.
Bobby F. Kimbrough Jr.