Tôi sẽ không có một Chúa đến để

Tôi sẽ không có một Chúa đến để che chắn cho tôi một cách đột ngột khỏi tội lỗi, và đặt nhà của tôi theo quyền; Cũng không phải là các thiên thần với đôi cánh cháy bỏng sáng sủa ra lệnh cho những suy nghĩ và mọi thứ trần gian của tôi; Thay vào đó, ánh đèn máng xối yếu đuối của tôi gió thổi và gần như bị đánh bật; Thay vào đó là nỗi kinh hoàng của những đêm và dài, ồn ào sau khi nghi ngờ; Thay vì bị mất hơn là để tâm hồn tôi bị trượt khỏi sự kiểm soát của chính tôi – về tinh thần của chính tôi, hãy để tôi ở trong duy nhất mặc dù làm chủ yếu đuối.

I would not have a god come in To shield me suddenly from sin, And set my house of life to rights; Nor angels with bright burning wings Ordering my earthly thoughts and things; Rather my own frail guttering lights Wind blown and nearly beaten out; Rather the terror of the nights And long, sick groping after doubt; Rather be lost than let my soul Slip vaguely from my own control — Of my own spirit let me be In sole though feeble mastery.

Sara Teasdale

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận