Tôi thông qua với bạn. Vâng, tôi sẽ đặt bạn xuống. Từ giờ trở đi, tôi là Chúa của riêng tôi. Tôi sẽ sống theo các quy tắc mà tôi tự cho mình. Tôi sẽ loại bỏ mọi thứ tôi đã từng được dạy về bạn. Vậy thì tôi sẽ là bạn. Tôi sẽ là Thiên Chúa của riêng tôi, sống cuộc sống của tôi khi tôi thấy phù hợp. Không như ông Charlie nói tôi nên sống nó, hay mẹ hay bất kỳ ai khác. Tôi sẽ làm như tôi muốn trong xã hội này mà dường như không có ý nghĩa với tôi và tôi. Nếu bạn đang tức giận vì tôi đang nói chuyện với bạn như thế này, thì hãy giết tôi, hãy để tôi ở đây trong nghĩa địa này đã chết. Có lẽ đó là nơi tất cả chúng ta thuộc về dù sao. Có lẽ sau đó chúng ta sẽ không phải chịu đựng quá nhiều. Với tốc độ chúng ta đang bị giết bây giờ, dù sao thì tất cả chúng ta cũng sẽ chết.
I’m through with you. Yes, I am going to put you down. From now on, I am my own God. I am going to live by the rules I se for myself. I’ll discard everything I was once taught about you. Then I’ll be you. I’ll be my own God, living my life as I see fit. Not as Mr. Charlie says I should live it, or Mama or anybody else. I shall do as I want in this society that apparently wasn’t meant for me and my kind. If you are getting angry because I am talking to you like this, then just kill me, leave me here in this graveyard dead. Maybe thats where all of us belong anyway. Maybe then we wouldn’t have to suffer so much. At the rate we are being killed now, we’ll all be soon dead anyway.
Anne Moody, Coming of Age in Mississippi: The Classic Autobiography of a Young Black Girl in the Rural South