Tôi tự hỏi liệu niềm đam mê

Tôi tự hỏi liệu niềm đam mê của thế giới có ít liên quan đến chính bông hoa hay không, và nhiều hơn với muck mà nó phát triển mạnh mẽ. tương phản rõ rệt. Chúng tôi không thể không suy ngẫm về vị trí kề nhau kỳ lạ như vậy. Tuy nhiên, có một cái gì đó nói trong sự tương phản tự nhiên này giữa hoa và môi trường của nó: chúng ta có nghĩa là phát triển, như hoa sen, và không làm bẩn đôi tay của chúng ta trong bùn bao quanh chúng ta.

I wonder if the world’s fascination has less to do with the flower itself, and more with the muck that it flourishes in. The Lotus flower is of an unparalleled beauty in its elegance and grace, yet its’ origins are of an environment that is a stark contrast. We cannot help but ponder such strange juxtaposition. However, there is something telling in this natural contrast between the flower and its environment: we are meant to grow, like the Lotus, and not dirty our hands in the mud that surrounds us.

Forrest Curran, Purple Buddha Project: Purple Book of Self-Love

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận