Tôi tưởng tượng John Watson nghĩ tình yêu là một bí ẩn đối với tôi, nhưng hóa học cực kỳ đơn giản và rất tàn phá. Khi chúng tôi gặp nhau lần đầu tiên, bạn nói với tôi rằng một ngụy trang luôn là một bức chân dung tự, đúng với bạn, sự kết hợp với an toàn của bạn – các phép đo của bạn. Nhưng điều này là thân mật hơn nhiều. Đây là trái tim của bạn, và bạn không bao giờ nên để nó cai trị đầu của bạn. Bạn có thể đã chọn bất kỳ số ngẫu nhiên nào và bước ra khỏi đây hôm nay với mọi thứ bạn đã làm việc. Nhưng bạn không thể cưỡng lại nó, bạn có thể? Tôi luôn cho rằng tình yêu là một bất lợi nguy hiểm. Cảm ơn bạn cho bằng chứng cuối cùng.
I imagine John Watson thinks love’s a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. When we first met, you told me that a disguise is always a self portrait, how true of you, the combination to your safe – your measurements. But this is far more intimate. This is your heart, and you should never let it rule your head. You could have chosen any random number and walked out of here today with everything you worked for. But you just couldn’t resist it, could you? I’ve always assumed that love is a dangerous disadvantage. Thank you for the final proof.
Mark Gatiss