Trái với những gì thường được tin, ý nghĩa và ý nghĩa không bao giờ giống nhau, nghĩa là thể hiện cùng một lúc, trực tiếp, theo nghĩa đen, rõ ràng, được đặt trong chính nó, không cần thiết, nếu bạn thích, trong khi ý nghĩa không thể đứng yên và các giác quan thứ tư, tỏa ra theo các hướng khác nhau phân chia và phân chia thành các nhánh và cành, cho đến khi chúng biến mất khỏi tầm nhìn, cảm giác của mọi từ giống như một ngôi sao lao vào mùa xuân đi vào không gian, gió vũ trụ, nhiễu loạn từ tính, phiền não.
Contrary to what is generally believed, meaning and sense were never the same thing, meaning shows itself at once, direct, literal, explicit, enclosed in itself, univocal, if you like, while sense cannot stay still, it seethes with second, third and fourth senses, radiating out in different directions that divide and subdivide into branches and branchlets, until they disappear from view, the sense of every word is like a star hurling spring tides out into space, cosmic winds, magnetic perturbations, afflictions.
José Saramago, All the Names