Trong cuộc sống của riêng tôi, khi mùa đông biến thành mùa xuân, tôi thấy không chỉ khó đối phó với bùn mà còn khó có thể tin vào những kẻ phá hoại nhỏ của cuộc sống lớn hơn, khó có thể hy vọng cho đến khi kết quả được an toàn. Mùa xuân dạy tôi trông cẩn thận hơn cho các thân cây xanh của khả năng; Đối với linh cảm trực quan có thể biến thành một cái nhìn sâu sắc lớn hơn, cho cái nhìn thoáng qua hoặc chạm vào mối quan hệ đóng băng, vì hành động tử tế của người lạ khiến thế giới dường như hiếu khách trở lại.
In my own life, as winters turn into spring, I find it not only hard to cope with mud but also hard to credit the small harbingers of larger life to come, hard to hope until the outcome is secure. Spring teaches me to look more carefully for the green stems of possibility; for the intuitive hunch that may turn into a larger insight, for the glance or touch that may thaw a frozen relationship, for the stranger’s act of kindness that makes the world seem hospitable again.
Parker J. Palmer, Let Your Life Speak: Listening for the Voice of Vocation