Trong khi tôi có sàn, đây là một câu hỏi đã

Trong khi tôi có sàn, đây là một câu hỏi đã làm phiền tôi một thời gian. Tại sao rất ít nhà văn về giả tưởng anh hùng hoặc sử thi từng đối phó với tình trạng khó khăn cơ bản của tiểu thuyết của họ. . . Rằng rất nhiều người trong số họ diễn ra trong các nền văn hóa cứng nhắc, phân cấp, phân tầng và về bản chất áp bức? Điều gì hấp dẫn về chế độ phong kiến, đến nỗi rất nhiều công dân tự do của một Khối thịnh vượng chung có học thức như chúng ta thích đọc và hình dung cuộc sống dưới những lãnh chúa di truyền? Cho một nửa cơ hội, các con trai và con gái của nông dân thà không lớn lên để trở thành người hầu. Có vẻ như kỳ quái đối với dân gian hiện đại để đi cho một cuộc sống mà tổ tiên của chúng ta đã chiến đấu một cách tuyệt vọng để trốn thoát.

While I have the floor, here’s a question that’s been bothering me for some time. Why do so few writers of heroic or epic fantasy ever deal with the fundamental quandary of their novels . . . that so many of them take place in cultures that are rigid, hierarchical, stratified, and in essence oppressive? What is so appealing about feudalism, that so many free citizens of an educated commonwealth like ours love reading about and picturing life under hereditary lords?, such as flush toilets, movable type, or electricity for every home in the kingdom? Given half a chance, the sons and daughters of peasants would rather not grow up to be servants. It seems bizarre for modern folk to pine for a way of life our ancestors rightfully fought desperately to escape.

David Brin, Glory Season

châm ngôn sống tích cực

Viết một bình luận