Trong nhiều năm, tôi đã sống

Trong nhiều năm, tôi đã sống cuộc sống của mình bị đình chỉ, bị mắc kẹt bởi quá khứ, không thể chuyển sang tương lai. Giống như mọi đứa trẻ bị thương, tôi chỉ muốn quay ngược thời gian và ở lại thiên đường đó một lần nữa, trong khoảnh khắc nhớ lại Rapture, nơi tôi cảm thấy được yêu thương, nơi tôi cảm thấy một cảm giác thuộc về. Chúng ta không bao giờ có thể quay lại. Tôi biết điều đó bây giờ. Chúng ta có thể đi tiếp. Chúng ta có thể tìm thấy tình yêu của mình, nhưng không phải cho đến khi chúng ta buông bỏ đau buồn về tình yêu mà chúng ta đã mất từ ​​lâu, khi chúng ta còn nhỏ và không có tiếng nói để nói lên sự khao khát của trái tim. Tất cả những năm của cuộc đời tôi, tôi nghĩ rằng tôi đang tìm kiếm tình yêu mà tôi đã tìm thấy, hồi tưởng, là những năm mà tôi chỉ đơn giản là cố gắng phục hồi những gì đã mất, để trở về ngôi nhà đầu tiên, để lấy lại sự sung sướng của tình yêu đầu tiên của chúng tôi. Tôi đã không thực sự sẵn sàng để yêu hoặc được yêu trong hiện tại. Tôi vẫn còn thương tiếc-tràn ngập trái tim tan vỡ của thời con gái, với những kết nối tan vỡ. Khi sự thương tiếc đó chấm dứt, tôi đã có thể yêu một lần nữa.

For years I lived my life suspended, trapped by the past, unable to move into the future. Like every wounded child I just wanted to turn back time and be in that paradise again, in that moment of remembered rapture where I felt loved, where I felt a sense of belonging. We can never go back. I know that now. We can go forward .We can find the love our hearts long for, but not until we let go grief about the love we lost long ago, when we were little and had no voice to speak the heart’s longing. All the years of my life I thought I was searching for love I found, retrospectively, to be years where I was simply trying to recover what had been lost, to return to the first home, to get back the rapture of our first love. I was not really ready to love or be loved in the present. I was still mourning–clinging to the broken heart of girlhood, to broken connections. When that mourning ceased I was able to love again.

bell hooks, All About Love: New Visions

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận