Trước đây tôi chưa bao giờ là một fan hâm mộ đặc biệt của diễn viên hài tuyệt vời đó Phyllis Diller, nhưng cô ấy đã hoàn toàn giành được trái tim tôi trong tuần này bằng cách gửi cho tôi một phong bì, khi được mở, chứa một hình vuông Torn-Off of Brown-Bag của loại phù hợp cho Latrine Nhiệm vụ trong một cơ sở cải huấn xấu. Được giải quyết một cách hợp lệ, nó mang theo một cách đọc viết tay như sau: Sự khan hiếm tiền là khó khăn của bạn, tôi không thể cải thiện tình cảm, nhưng tôi không nghĩ rằng nó phải phụ thuộc vào sự khổ hạnh hiện tại. Giáng sinh không phải là một cơn ác mộng về đạo đức và thẩm mỹ cho dù những ngày có thịnh vượng hay không?
I had never before been a special fan of that great comedian Phyllis Diller, but she utterly won my heart this week by sending me an envelope that, when opened, contained a torn-off square of brown-bag paper of the kind suitable for latrine duty in an ill-run correctional facility. Duly unfurled, it carried a handwritten salutation reading as follows:Money’s scarceTimes are hardHere’s your f******I could not possibly improve on the sentiment, but I don’t think it ought to depend on the current austerities. Isn’t Christmas a moral and aesthetic nightmare whether or not the days are prosperous?
Christopher Hitchens