Tuy nhiên, tôi đã nghĩ rằng

Tuy nhiên, tôi đã nghĩ rằng điều này là tất cả đều sai, mặc dù cảm thấy rất tốt, vì một lần nữa, một trong những tưởng tượng khiêu dâm thiêng liêng và sâu sắc nhất của tôi đã bị phá vỡ một cách tàn nhẫn, và một lần nữa là tất cả vì Ami. Rốt cuộc, đó là một trong những giấc mơ đẹp nhất của tôi, khi còn là một thiếu niên, nằm trên giường âu yếm với một cô gái dễ thương, hoặc thậm chí với Yumi. Tất nhiên, trong nhiều trí tưởng tượng đó, cả hai chúng tôi đều khỏa thân và chúng tôi đã có tình dục đam mê hoang dã cũng như âu yếm, nhưng trước mặt tôi lúc đó là thực tế thảm hại.

Still, I was thinking that this was all wrong, despite feeling so nice, for once again one of my most sacred and deepest erotic fantasies was brutally being shattered, and once more it was all because of Ami. After all, it had been one of my fondest dreams, as a teenager, to lie in bed cuddling with a cute girl, or even with Yumi. Of course, in those many imaginations, we were both naked and we were having wild passionate sex as well as cuddling, but there before me at that very moment was the sad pathetic reality.

Andrew James Pritchard, Sukiyaki

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận