Twas đêm trước Giáng sinh

Twas đêm trước Giáng sinh và mặt trăng đang ngồi cao, những đứa trẻ đang ở trên giường, hôn và rúc vào những món quà chặt Đã đến lúc thổi ra tất cả những ngọn nến mà chúng tôi sẽ sớm đánh thức với tiếng cười trong trái tim chúng tôi đã có một ngày trọng đại phía trước và sớm nó sẽ bắt đầu và ré lên trên giường la hét, thì hãy lên! “Đứng dậy!” Khi họ fledwrappings và ruy băng ném khắp nơi, Oh Oh, tôi yêu mẹ và bố! Carenow Những món quà đã được mở ra và tất cả các món ăn đều biến mất, tất cả đều được hát và những vị khách đã về nhà là thời gian để trở lại với những điều bình thường của cuộc sống ‘Tôi sẽ đến phòng của cô ấy, anh ấy sẽ đến được trò chơi của mình, tôi đoán tôi sẽ lấy được chổi Giáng sinh đã đến và Giáng sinh đã đi nó chỉ một năm một lần nhưng đó là thời gian rất tốt

Twas the night before Christmas And the moon was sitting high The kids were in bed, Kissed and snuggled in tight The gifts were all wrapped There was love in the air It only came once So it was handled with careThe curtains were drawn The cookies were bit It was time to blow out All those candles we’d litThe kids would soon wake With laughter in their hearts We had a big day ahead And early it would startLaughter’s and squeals Jumps on the bed Screaming, “Get up”! “Get up!” as they fledWrappings and ribbons Thrown everywhere“Oh, I love you Mom and Dad!”Neither did spareFamily arrives, Carolers sing Stories were told Of childhood memories This was true loveTrue love was in the air And it only came once So it was handled with careNow the gifts have been opened And the food is all gone The songs were all sung And the guests have gone homeIt was time to get back To life’s normal things It was time to put away All that the holidays bringYou’ll go to your office She’ll go to her room He’ll reach for his game I guess I’ll grab the broom Christmas had come And Christmas had went It only comes once a year But it is time well spent

N’Zuri Za Austin

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận