UNOKA đi vào một phòng bên trong và sớm trở lại với một đĩa gỗ nhỏ chứa đai ốc kola, một số hạt tiêu cá sấu và một cục phấn trắng. “Tôi có Kola,” anh tuyên bố khi ngồi xuống và chuyển đĩa cho khách của mình. “Cảm ơn bạn. Anh ấy mang Kola mang đến cuộc sống. Nhưng tôi nghĩ bạn nên phá vỡ nó”, Okoye trả lời lại đĩa. “Không, nó là dành cho bạn, tôi nghĩ,” và họ đã lập luận như thế này trong một vài khoảnh khắc trước khi UNOKA chấp nhận vinh dự phá vỡ Kola. Okoye, trong khi đó, lấy một cục phấn, rút ra một số dòng trên sàn nhà, và sau đó vẽ ngón chân cái của mình.
Unoka went into an inner room and soon returned with a small wooden disc containing a kola nut, some alligator pepper and a lump of white chalk. “I have kola,” he announced when he sat down, and passed the disc over to his guest. “Thank you. He who brings kola brings life. But I think you ought to break it,” replied Okoye passing back the disc. “No, it is for you, I think,” and they argued like this for a few moments before Unoka accepted the honor of breaking the kola. Okoye, meanwhile, took the lump of chalk, drew some lines on the floor, and then painted his big toe.
Stanley A. Freed, Anthropology Unmasked: Museums, Science, and Politics in New York City