Và bởi vì điều kiện của con người. . .

Và bởi vì điều kiện của con người. . . là một điều kiện chiến tranh của mỗi người chống lại mọi người, trong trường hợp đó, mỗi người đều bị chi phối bởi lý do riêng của anh ta, và không có gì anh ta có thể sử dụng điều đó có thể không phải là một sự giúp đỡ cho anh ta trong việc giữ gìn cuộc sống của anh ta chống lại kẻ thù của anh ta; Nó theo sau rằng trong một điều kiện như vậy, mỗi người đàn ông đều có quyền đối với mọi thứ, ngay cả với cơ thể của nhau. Và do đó, miễn là quyền tự nhiên này của mọi người đàn ông đối với mọi thứ đều phải chịu đựng, không thể có sự an toàn nào cho bất kỳ người đàn ông nào, anh ta mạnh mẽ hay khôn ngoan như thế nào, sống trong thời gian mà thiên nhiên thường cho phép đàn ông sống. Và do đó, đó là một giới luật, hoặc quy tắc chung của lý trí: rằng mọi người phải nỗ lực để nỗ lực hòa bình, theo như anh ta có hy vọng có được nó; Và khi anh ta không thể có được nó, rằng anh ta có thể tìm kiếm và sử dụng tất cả sự giúp đỡ và lợi thế của chiến tranh. Chi nhánh đầu tiên trong đó quy tắc bao gồm luật đầu tiên và cơ bản của tự nhiên, đó là: tìm kiếm hòa bình và tuân theo nó. Thứ hai, tổng của quyền tự nhiên, đó là: bằng mọi cách chúng ta có thể tự bảo vệ mình.

And because the condition of man . . . is a condition of war of every one against every one, in which case every one is governed by his own reason, and there is nothing he can make use of that may not be a help unto him in preserving his life against his enemies; it followeth that in such a condition every man has a right to every thing, even to one another’s body. And therefore, as long as this natural right of every man to every thing endureth, there can be no security to any man, how strong or wise soever he be, of living out the time which nature ordinarily alloweth men to live. And consequently it is a precept, or general rule of reason: that every man ought to endeavour peace, as far as he has hope of obtaining it; and when he cannot obtain it, that he may seek and use all helps and advantages of war. The first branch of which rule containeth the first and fundamental law of nature, which is: to seek peace and follow it. The second, the sum of the right of nature, which is: by all means we can to defend ourselves.

Thomas Hobbes, Leviathan

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận