Và đó là khi mọi thứ trở

Và đó là khi mọi thứ trở nên lộn xộn. Khi mọi người bắt đầu vượt ra ngoài từ thiện và hướng tới công lý và đoàn kết với người nghèo và bị áp bức, như Chúa Giêsu đã làm, họ gặp rắc rối. Một khi chúng tôi thực sự là bạn với những người đấu tranh, chúng tôi bắt đầu hỏi tại sao mọi người nghèo, điều này không bao giờ phổ biến như cho tổ chức từ thiện. Một trong những người bạn của tôi có một chiếc áo được đánh dấu bằng những lời của Giám mục Công giáo quá cố Dom Helder Camara: Hồi Khi tôi cho người đói, họ gọi tôi là một vị thánh. Khi tôi hỏi tại sao mọi người đói, họ gọi tôi là người cộng sản. Charity giành được giải thưởng và vỗ tay nhưng gia nhập người nghèo khiến bạn bị giết. Mọi người không bị đóng đinh vì sống vì tình yêu phá vỡ trật tự xã hội kêu gọi một thế giới mới. Mọi người không bị đóng đinh vì giúp đỡ người nghèo. Mọi người bị đóng đinh vì tham gia cùng họ.

And that’s when things get messy. When people begin moving beyond charity and toward justice and solidarity with the poor and oppressed, as Jesus did, they get in trouble. Once we are actually friends with the folks in struggle, we start to ask why people are poor, which is never as popular as giving to charity. One of my friends has a shirt marked with the words of late Catholic bishop Dom Helder Camara: “When I fed the hungry, they called me a saint. When I asked why people are hungry, they called me a communist.” Charity wins awards and applause but joining the poor gets you killed. People do not get crucified for living out of love that disrupts the social order that calls forth a new world. People are not crucified for helping poor people. People are crucified for joining them.

Shane Claiborne, The Irresistible Revolution: Living as an Ordinary Radical

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận