Và không phải cả thế giới của bạn? Vì tần suất bạn đốt nó với tình yêu của bạn và thấy nó rực sáng và đốt cháy và bí mật thay thế nó bằng một thế giới khác trong khi mọi người ngủ. Bạn cảm thấy hòa hợp hoàn toàn như vậy với Chúa, khi mỗi sáng bạn yêu cầu anh ta cho một trái đất mới, để tất cả những người anh ta đã làm có thể có đến lượt họ. Bạn nghĩ rằng sẽ tồi tệ để cứu họ và sửa chữa chúng; Bạn đã sử dụng chúng và đưa tay ra, hết lần này đến lần khác, để có nhiều thế giới hơn. Đối với tình yêu của bạn bằng mọi thứ.
And isn’t the whole world yours? For how often you set it on fire with your love and saw it blaze and burn up and secretly replaced it with another world while everyone slept. You felt in such complete harmony with God, when every morning you asked him for a new earth, so that all the ones he had made could have their turn. You thought it would be shabby to save them and repair them; you used them up and held out your hands, again and again, for more world. For your love was equal to everything.
Rainer Maria Rilke, The Notebooks of Malte Laurids Brigge