Và tại sao bạn tưởng tượng rằng chúng tôi

Và tại sao bạn tưởng tượng rằng chúng tôi đưa mọi người đến nơi này? ‘ Để làm cho họ thú nhận. ‘ Không, đó không phải là lý do. Thử lại.’ ‘Để trừng phạt họ. ‘ ‘Không!’ O’Brien kêu lên. Giọng anh đã thay đổi một cách đặc biệt, và khuôn mặt anh đột nhiên trở nên nghiêm khắc vừa hoạt hình. ‘Không! Không chỉ đơn thuần là trích xuất lời thú tội của bạn, không trừng phạt bạn. Tôi sẽ cho bạn biết tại sao chúng tôi đã đưa bạn đến đây? Để chữa trị cho bạn! Để làm cho bạn lành mạnh! Bạn sẽ hiểu, Winston, rằng không ai chúng ta mang đến nơi này từng rời khỏi tay chúng ta chưa được thực hiện? Chúng tôi không quan tâm đến những tội ác ngu ngốc mà bạn đã phạm phải. Đảng không quan tâm đến hành động công khai: ý nghĩ là tất cả những gì chúng ta quan tâm. Chúng tôi không chỉ đơn thuần là tiêu diệt kẻ thù của chúng tôi, chúng tôi thay đổi chúng. Bạn có hiểu ý tôi là gì không?

And why do you imagine that we bring people to this place?’ ‘To make them confess.’ ‘No, that is not the reason. Try again.’ ‘To punish them.’ ‘No!’ exclaimed O’Brien. His voice had changed extraordinarily, and his face had suddenly become both stern and animated. ‘No! Not merely to extract your confession, not to punish you. Shall I tell you why we have brought you here? To cure you! To make you sane! Will you understand, Winston, that no one whom we bring to this place ever leaves our hands uncured? We are not interested in those stupid crimes that you have committed. The Party is not interested in the overt act: the thought is all we care about. We do not merely destroy our enemies, we change them. Do you understand what I mean by that?

George Orwell, 1984

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận