Và tôi cầu nguyện rằng bạn không

Và tôi cầu nguyện rằng bạn không còn tìm kiếm hạnh phúc từ quá khứ, mà là bạn đặt cánh buồm của bạn về phía trước, thành một vùng đất thuần khiết và tuyệt vời. Tôi cầu nguyện rằng bạn không còn nhìn chằm chằm vào những lời hứa trống rỗng, nhưng bạn đi sâu vào chiều sâu của một đại dương bảo đảm. Có thể bạn cảm thấy những cơn gió của hy vọng, và ngửi thấy mùi hương của niềm vui, có thể trái tim bạn sống lại như nó có nghĩa là. Đối với bạn là với một đội trưởng tốt hơn, bạn đang ở với một thủy thủ thực thụ, một nhà lãnh đạo thực sự; Bạn đang chèo thuyền với Chúa Kitô, và Ngài luôn chắc chắn sẽ dẫn chúng ta về nhà.

And I pray that you no longer seek happiness from the past, but rather you set your sails forward, to a land that is pure and wonderful. I pray that you no longer stare into the shallows of empty promises, but that you dive into the depth of an ocean of guarantees. May you feel the winds of hope, and smell the scent of joy, may your heart be alive again as it was meant to be. For you are with a better captain, you are with a true sailor, a true leader; You are sailing with Christ, and He is always sure to lead us home.

T.B. LaBerge

Viết một bình luận