Và tôi đã làm gì? “Cái gì? Cái gì? …

Và tôi đã làm gì? “Cái gì? Cái gì? … Bạn đã đánh cắp chúng.” Với điều đó, Cornelia bỏ trốn, nhưng Buttercup hiểu; Cô biết “họ” là ai. Những cậu bé. Những chiếc lông vũ thịt bò rầm rộ đã bị xáo trộn với những cậu bé bị xáo trộn.

And what have I done?” What? WHAT?…You’ve stolen them.” With that, Cornelia fled, but Buttercup understood; she knew who “them” was. The boys. The beef-witted featherbrained rattledskulled clodpated dim-domed noodle-noggined sapheaded lunk-knobbed BOYS.

William Goldman, The Princess Bride

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận