Valkyrie bước đến cửa sau, chưa được đóng lại đúng cách, đóng nó lại và khóa nó. Bây giờ có một em bé trong nhà, sau tất cả. Cô không thể có cơ hội rằng một con vật hoang dã có thể đi lang thang và đi cùng Alice, giống như những con dingoes ở Úc. Cô ấy có lẽ không công bằng với cả Dingoes và Úc, nhưng cô ấy không thể mạo hiểm. Những cánh cửa bị khóa giữ cho những con dingoes ra, và đó là tất cả những gì có, ngay cả khi cô ấy không biết thực sự là gì. Cô lấy điện thoại ra, tìm kiếm trên internet, tìm thấy một bức ảnh của một em bé Dingo và bây giờ cô thực sự muốn có một em bé Dingo cho một con vật cưng.
Valkyrie walked to the back door, which hadn’t been closed properly, shut it and locked it. There was now a baby in the house, after all. She couldn’t take the chance that a wild animal might wander in and make off with Alice, like those dingoes in Australia. She was probably being unfair to both dingoes and Australia, but she couldn’t risk it. Locked doors kept the dingoes out, and that’s all there was to it, even if she didn’t know what a dingo actually was. She took out her phone, searched the Internet, found a picture of a baby dingo and now she really wanted a baby dingo for a pet.
Derek Landy, Death Bringer