Vâng, một con lạc đà có kích thước đầy đủ thực tế. Nếu bạn thấy khó hiểu đó, chỉ cần nghĩ criosphinx phải cảm thấy như thế nào. Con lạc đà đến từ đâu, bạn hỏi? Tôi có thể đã đề cập đến bộ sưu tập bùa hộ mệnh của Walt. Hai trong số chúng triệu tập lạc đà kinh tởm. Tôi đã làm cho họ trước đây, vì vậy tôi đã không phấn khích khi một tấn thịt dromedary bay qua tầm nhìn của tôi, lao vào Nhân sư và sụp đổ trên đỉnh. Sphinx gầm gừ trong sự phẫn nộ khi nó cố gắng tự giải thoát. Con lạc đà càu nhàu và xì hơi. Hind Hindenburg, tôi nói. Chỉ có một con lạc đà có thể đánh rắm điều đó thật tệ. “Walt, tại sao trên thế giới -?” ” Anh hét lên. Bùa hộ mệnh sai! Kỹ thuật hoạt động, ở bất cứ giá nào. Con lạc đà không phải là một chiến binh, nhưng nó khá nặng và vụng về. Criosphinx gầm gừ và vuốt sàn, cố gắng không thành công để đẩy lạc đà ra; Nhưng Hindenburg vừa văng chân ra, tạo ra những âm thanh tiếng chuông báo động, và thả khí lỏng lẻo. Tôi di chuyển sang bên Walt và cố gắng để có được vòng bi của tôi.
Yes, an actual full-sized camel. If you find that confusing, just think how the criosphinx must have felt.Where did the camel come from, you ask? I may have mentioned Walt’s collection of amulets. Two of them summoned disgusting camels. I’dmet them before, so I was less than excited when a ton of dromedary flesh flew across my line of sight, plowed into the sphinx, and collapsed on topof it. The sphinx growled in outrage as it tried to free itself. The camel grunted and farted.“Hindenburg,” I said. Only one camel could possibly fart that badly. “Walt, why in the world—?”“Sorry!” he yelled. “Wrong amulet!”The technique worked, at any rate. The camel wasn’t much of a fighter, but it was quite heavy and clumsy. The criosphinx snarled and clawedat the floor, trying unsuccessfully to push the camel off; but Hindenburg just splayed his legs, made alarmed honking sounds, and let loose gas.I moved to Walt’s side and tried to get my bearings.
Rick Riordan, The Serpent’s Shadow