Vẻ đẹp thực sự, loại không phai hoặc rửa sạch, mất thời gian. Nó có sức chịu đựng đáng kinh ngạc. Chính sự nhỏ giọt chậm tạo ra nhũ đá, sự rung chuyển của trái đất tạo ra những ngọn núi, sự đập mạnh của những con sóng phá vỡ đá và làm mịn các cạnh gồ ghề. Và từ bạo lực, sự giận dữ, sự hoành hành của những cơn gió, tiếng gầm của vùng nước, một thứ gì đó tốt hơn xuất hiện, một cái gì đó sẽ không bao giờ tồn tại. Và vì vậy chúng tôi chịu đựng. Chúng tôi có niềm tin rằng có mục đích. Chúng tôi hy vọng những điều chúng tôi không thể nhìn thấy. Chúng tôi tin rằng có những bài học về sự mất mát, sức mạnh trong tình yêu và rằng chúng tôi có tiềm năng cho một vẻ đẹp tuyệt vời, cơ thể chúng ta không thể chứa nó.
True beauty, the kind that doesn’t fade or wash off, takes time. It takes incredible endurance. It is the slow drip that creates the stalactite, the shaking of the Earth that creates mountains, the constant pounding of the waves that breaks up the rocks and smooths the rough edges. And from the violence, the furor, the raging of the winds, the roaring of the waters, something better emerges, something that would have otherwise never existed.And so we endure. We have faith that there is purpose. We hope for things we can’t see. We believe there are lessons in loss, power in love, and that we have within us the potential for a beauty so magnificent, our bodies can’t contain it.
Amy Harmon, Making Faces