Với Belles không còn yêu,

Với Belles không còn yêu, nhưng dù sao cũng phải lơ lửng sau khi họ từ chối, anh ta đã giải quyết trong một ánh sáng lấp lánh; khi họ phản bội, rất vui khi được nghỉ ngơi. Anh ta sẽ tìm kiếm chúng mà không bị say, trong khi anh ta rời bỏ họ mà không hối tiếc, Hầu như không nhớ đến tình yêu và sự bất cẩn của họ. Do đó, một vị khách thờ ơ không phù hợp cho người huýt sáo buổi tối: ngồi xuống; Sau đó, một khi trò chơi kết thúc, anh ta lái xe ra khỏi nơi này, ở nhà ngủ yên, và vào buổi sáng không biết mình sẽ lái xe đến đâu vào buổi tối.

With belles no longer did he fall in love,but dangled after them just anyhow;when they refused, he solaced in a twinkle;when they betrayed, was glad to rest.He would seek them without intoxication,while he left them without regret,hardly remembering their love and spite.Exactly thus does an indifferent guestdrive up for evening whist:sits down; then, once the game is over,he drives off from the place,at home falls peacefully asleep,and in the morning does not know himself where he will drive to in the evening.

Alexander Pushkin, Eugene Onegin

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận