Với thế giới một cách an toàn theo thứ tự, Dain đã có thể dành thời gian tắm nhàn nhã để chỉnh sửa từ điển tinh thần của mình. Anh ta rời vợ khỏi hạng mục chung có nhãn “Nữ” và đưa cho cô một phần của riêng cô. Anh ta ghi chú rằng cô không thấy anh ta nổi loạn, và đề xuất một số lời giải thích: (a) thị lực xấu và thính giác bị lỗi, (b) một khiếm khuyết trong một phần trí tuệ âm thanh của cô ta, (c) một sự lập dị được di truyền, hoặc (d) Một hành động của Thiên Chúa. Vì Đấng toàn năng đã không thực hiện cho anh ta một hành động tử tế duy nhất trong ít nhất hai mươi lăm năm, Dain nghĩ rằng đó là khoảng thời gian đẫm máu, nhưng anh ta cảm ơn người cha trên trời của mình, và hứa sẽ tốt như anh ta có khả năng .
With the world securely in order, Dain was able to devote the leisurely bath time to editing his mental dictionary. He removed his wife from the general category labeled “Females” and gave her a section of her own. He made a note that she didn’t find him revolting, and proposed several explanations: (a) bad eyesight and faulty hearing, (b)a defect in a portion of her otherwise sound intellect, (c) an inherited Trent eccentricity, or (d) an act of God. Since the Almighty had not done him a single act of kindness in at least twenty-five years, Dain thought it was about bloody time, but he thanked his Heavenly Father all the same, and promised to be as good as he was capable of being.
Loretta Chase, Lord of Scoundrels