Xem ngay bây giờ, để có một lưỡi kiếm tốt, một cái sẽ không phản bội người đàn ông trong trận chiến, những thanh sắt cứng và mềm phải được làm nóng và bện lại với nhau. Sau đó, lưỡi kiếm được gấp lại và đập lại bằng phẳng, và có thể một lần nữa, nhiều lần cho các lưỡi tốt nhất … vì vậy bàn ủi cứng và mềm được trộn lẫn mà không pha trộn, trước khi lưỡi kiếm được đập vào hình dạng thành phẩm và được tôi luyện, và mặt đất đến một cạnh sẽ lấy máu từ gió. Vì vậy, các mô hình, như dầu và nước trộn lẫn nhưng không trộn lẫn. Tuy nhiên, đó là sức mạnh của lưỡi kiếm, vì không có bàn ủi cứng, lưỡi kiếm sẽ uốn cong trong trận chiến, và không có bàn ủi mềm, nó sẽ bị vỡ.
See now, for a good blade, one that will not betray the man in battle, rods of hard and soft iron must be heated and braided together. Then is the blade folded over and hammered flat again, and maybe yet again, many times for the finest blades… So the hard and soft iron are mingled without blending, before the blade is hammered up to its finished form and tempered, and ground to an edge that shall draw blood from the wind. So comes the pattern, like oil and water that mingle but do not mix. Yet it is the strength of the blade, for without the hard iron the blade would bend in battle, and without the soft iron it would break.
Rosemary Sutcliff, The Shining Company