Xin lỗi, cô ấy nói, mặt cô ấy tỏa

Xin lỗi, cô ấy nói, mặt cô ấy tỏa sáng với niềm vui khi nhìn thấy tôi. Có thể đặt một chiếc tất trên cửa. Không nhận ra mọi thứ đang trở nên nóng bỏng và nặng nề. Không tránh nó, ʺ Tôi nói một cách nhẹ nhàng, nắm chặt tay Dimitriʹs. Những thứ luôn luôn nóng bỏng với anh ta xung quanh.ʺdimitri trông có vẻ tai tiếng. Anh ấy không bao giờ giữ lại khi chúng tôi ở trên giường cùng nhau, nhưng bản chất riêng tư của anh ấy sẽ không cho anh ấy gợi ý về những vấn đề như vậy với người khác. Điều đó có nghĩa là, nhưng tôi đã cười và hôn lên má anh ấy.ʺoh, điều này sẽ rất vui, tôi nói. Bây giờ rằng mọi thứ đang ở ngoài trời. Tôi có một cái nhìn khá vui nhộn từ cha của bạn vào một ngày khác.

Sorry,ʺ she said, her face shining with joy when she saw me. ʺShould have put a sock on the door. Didnʹt realize things were getting hot and heavy.ʺʺNo avoiding it,ʺ I said lightly, clasping Dimitriʹs hand. ʺThings are always hot with him around.ʺDimitri looked scandalized. Heʹd never held back when we were in bed together, but his private nature wouldnʹt let him even hint about such matters to others. It was mean, but I laughed and kissed his cheek.ʺOh, this is going to be fun,ʺ I said. ʺNow that everythingʹs out in the open.ʺʺYeah,ʺ he said. ʺI got a pretty ‘funʹ look from your father the other day.

Richelle Mead

Viết một bình luận