Xuống qua vùng đất xanh tươi

Xuống qua vùng đất xanh tươi này, Carter đi bộ vào buổi tối, và thấy Twilight nổi lên từ dòng sông đến những ngọn tháp vàng kỳ diệu của Thran. Và chỉ vào giờ hoàng hôn, anh ta đến cổng phía nam, và bị chặn lại bởi một lính gác áo đỏ cho đến khi anh ta kể ba giấc mơ ngoài niềm tin, và đã chứng tỏ mình là một người mơ mộng để đi lên những con đường bí ẩn dốc của Thran và nán lại trong chợ nơi các sản phẩm của các galleons trang trí công phu được bán. Sau đó vào thành phố đáng kinh ngạc đó, anh đi bộ; Qua một bức tường dày đến nỗi cánh cổng là một đường hầm, và sau đó giữa những cách cong và không thể vượt qua sâu thẳm và hẹp giữa các tòa tháp trên trời. Ánh sáng chiếu qua các cửa sổ nghiền và ban thị, và, âm thanh của đàn và đường ống đã đánh cắp rụt rè từ các sân bên trong nơi các đài phun nước bằng đá cẩm thạch sủi bọt. Carter biết cách của mình, và nằm xuống những con đường tối tăm xuống sông, nơi tại một quán rượu biển cũ, anh ta tìm thấy các thuyền trưởng và các thủy thủ mà anh ta đã biết trong vô số những giấc mơ khác. Ở đó, anh ta đã mua đoạn văn của mình đến Celephais trên một chiếc Galleon Green Green, và ở đó, anh ta dừng lại vào ban đêm sau khi nói một cách nghiêm túc với con mèo đáng kính của nhà trọ đó, người đã chớp mắt trước một cuộc sống to lớn và mơ về các cuộc chiến cũ và quên đi các vị thần.

Down through this verdant land Carter walked at evening, and saw twilight float up from the river to the marvelous golden spires of Thran. And just at the hour of dusk he came to the southern gate, and was stopped by a red-robed sentry till he had told three dreams beyond belief, and proved himself a dreamer worthy to walk up Thran’s steep mysterious streets and linger in the bazaars where the wares of the ornate galleons were sold. Then into that incredible city he walked; through a wall so thick that the gate was a tunnel, and thereafter amidst curved and undulant ways winding deep and narrow between the heavenward towers. Lights shone through grated and balconied windows, and, the sound of lutes and pipes stole timid from inner courts where marble fountains bubbled. Carter knew his way, and edged down through darker streets to the river, where at an old sea tavern he found the captains and seamen he had known in myriad other dreams. There he bought his passage to Celephais on a great green galleon, and there he stopped for the night after speaking gravely to the venerable cat of that inn, who blinked dozing before an enormous hearth and dreamed of old wars and forgotten gods.

H.P. Lovecraft, The Dream-Quest of Unknown Kadath

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận